¿Necesitas una guía de inglés para camareros? ¡Pues has venido al lugar correcto, el blog de BrainLang! 🙂
Trabajar en el sector de la hostelería es complicado. Si encima le añadimos hacerlo en inglés, apaga y vámonos… Por eso te hemos preparado una guía muy completa de inglés para hostelería, con vocabulario, expresiones y frases para camareros para que te desenvuelvas con soltura y des un servicio top a tus clientes (Clients/Customer/Guests)
Hoy en día, dominar el inglés suele ser esencial para la mayor parte de profesiones, pero en el ámbito de la restauración resulta especialmente básico, ya que todo el tiempo se trabaja en atención al cliente y la lengua de Shakespeare es el idioma más común alrededor del mundo.
Aunque ahora al principio se te haga un mundo, con este artículo verás que es mucho más sencillo de lo que parece y poco a poco se te hará más llevadero y lo irás dominando para sentirte mucho más realizad@ profesionalmente. Incluso también sirve para los clientes que nunca entiendan lo que les dice el camarero, aunque a ellos les recomendamos nuestro post sobre cómo pedir en un restaurante en inglés. 😉
El trabajo de camarero es uno de los más populares entre aquellos que están aprendiendo inglés en el extranjero, pero este post no solo te sirve para irte fuera, sino que también está enfocado a aquellos que recibís turismo de cualquier parte del mundo. Sea cual sea tu caso, te va a ayudar. ¡No te lo pierdas! ⬇️
💡Tabla de contenidos 📝
Consejos de inglés básico para camareros. Let’s go!
- Carta grabada a fuego. Antes de tu primer día de trabajo, estúdiate a fondo la carta de tu restaurante. Debes estar preparad@ para responder a todo tipo de preguntas sobre cómo se cocina cada plato y sobre sus ingredientes, especialmente aquellos que suelan provocar alergias. Si además puedes hacer alguna sugerencia o recomendación quedarás genial y te lo agradecerán.
- Nervios de acero. Si no entiendes algo, don’t panic! Ten preparada una frase tipo Excuse me Sir/Madame, I’m afraid I didn’t catch that. Could you repeat, please? Si todo lo demás falla, puedes pedirle que te diga el número del plato (en el caso de que la carta esté numerada) o que te lo señale.
- Sé extremely polite. Los inglés valoran especialmente la buena educación, así que si cuidas este aspecto no se fijarán tanto en los posibles fallos de tu inglés. Da las gracias por todo, dDirígete a tus clientes como Sir o Madam y no olvides preguntarles al menos una vez Is everything fine? (¿Está todo bien?). Así puede que hasta te tips (propinas).
- Entrena tu oído. Lo primero que debes tener claro es que dentro de la hostelería hay diferentes puestos y no todos ellos requieren el mismo nivel de inglés. Para trabajar como kitchen porter (ayudante de cocina o lavaplatos) o en algún fast-food no es necesario contar con un nivel demasiado alto, aunque sí deberías ser capaz de entender lo básico. En cambio, dado que un camarero (Waiter/Waitress), unjefe de sala (Head waiter) o un Barman/Bartender (Camarero de barra) está de cara al público, sí que necesitas tener un nivel suficiente como para poder seguir una conversación y entender a tus clientes sin problemas. Por ello, antes de lanzarte a la aventura, te recomendamos que practiques y mejores tu listening. Y para ello, nada mejor que entrenar tu oído con BrainLang.
Inglés para hostelería-Vocabulario y frases en inglés para camareros
Comidas y horarios típicos
- Breakfast – Desayuno o parada rápida. El desayuno normalmente se toma entre las 7 y las 9, aunque no es raro que los restaurantes lo sirvan hasta mediodía. Algunos tienen all-day breakfast, así que puedes pedir de la carta de desayunos durante todo el día.
- Snack– Tentempié
- Appetizer – Aperitivo
- Brunch-Una mezcla cool entre breakfast y lunch. Aquí te contamos todo lo que necesitas saber sobre el brunch.
- Lunch – Comida o almuerzo. Mucho más temprana que la versión española (normalmente se toma entre las 12 y las 13) y también mucho más ligera. Entre semana es típico tomar un sándwich o una ensalada.
- Afternoon tea–Tea time. La hora del té y la merienda en Inglaterra. El té (afternoon tea). Aunque ya no se hace en todas las casas, la merienda y el té es muy british y una buena ocasión para ir de restaurante. Muchos hoteles de lujo sirven menús a la hora del té con todo tipo de acompañamientos dulces y salados. ¡No te pierdas la ocasión de disfrutar de uno!
- Supper – Una comida light e informal sobre las seis o siete de la tarde
- Dinner – Cena. Normalmente se sirve a partir de las 19.
El menú
Al igual que en casi todos sitios, el menú se divide en primer plato (first course, appetizer, starters), segundo plato (second course, main course) y postres (dessert). A esto se añaden las bebidas (beverages o drinks).
¡Ojo! El segundo plato a veces también se llama entre. Sin embargo, a diferencia de la palabra francesa entrée, no es un entrante. Ten cuidado con esto, que el plato principal es la parte más grande de la cena y no te conviene confundirlo con un entrante, no vayas a perderte el postre.
Vocabulario útil para camareros:
- Set main course– Plato combinado
- Three-course meal– Menú de tres platos
- Tasting menu– Menú degustación
- Chef’s special– Especialidad del chef
- Typical- Típico
- Dish– Plato
- Tasty– Sabroso
- Delicious– Delicioso
- Speciality– Especialidad
- Excellent– Excelente
Llegada al restaurante
Vocabulario y expresiones útiles para saludar en inglés:
- Hello / good morning / good afternoon / good evening- Hola / Buenos días / Buenas tardes / buenas noches
- Welcome– Bienvenido/a
- Excuse me, sir / madame-Disculpe, señor/señora
- How can I help you? – ¿En qué puedo ayudarle?
- What can I get you?- ¿Qué le pongo?
- It´s a pleasure to see you again– Es un placer verle de nuevo
Acompáñeme, por favor
- In the shade– a la sombra
- In the sun– al sol
- Over there– Por allí
- Right this way, please-Les acompaño a la mesa
- Come this way– Venga por aquí
Inglés sin reservas
Te pueden decir:
- Good evening, I have a reservation for …. under the name of …./I’ve booked a table for …. under ...-Tengo una reserva para X personas con el nombre X/He reservado una mesa para X a nombre de X
- There are + número + of us/ party of + número- Somos + el número
Y si no tienen reserva:
- Do you have a table for…. by any chance?/Do you have any tables available for this evening?-¿Tiene mesas disponibles?/¿Tiene mesa disponible para esta noche?
- Do you have any free tables?– ¿Tiene alguna mesa libre?
Y tú puedes decir:
- How many of you are there?- ¿Cuántos son?
- What’s your last name? /What’s your surname?- ¿Cuál es su apellido?
- You have a reservation at 8.00+ under the name Pablo- Su reserva es a las ocho de la tarde, a nombre de Pablo.
- Let me check if we have a table available– Permítame comprobar si hay una mesa disponible
- We have a table available/ We don’t have a table available– Tenemos una mesa disponible/No tenemos una mesa disponible
- I´m afraid– Me temo que…
- Fully booked: al completo
- Sure/Certainly-Claro, por supuesto, desde luego
Al teléfono
Puedes oír:
- I’d like to make a reservation-Me gustaría hacer una reserva. Nunca se dice Do a reservation
- Child / Children- Niño / Niño
- A high chair– Silla alta o trona
- Special needs– Necesidades especiales
Y tú puedes decir:
- It’s + tu nombre- Soy + tu nombre (Es una expresión usada para identificarte si llaman por teléfono para hacer una reserva. Por ejemplo, si te llamas Pablo no dirías I’m Pablo, dirías It’s Pablo)
- Do you have a reservation?/ Have you got a reservation?- ¿Tienen reserva?
- Anything else? ¿Algo más?
- We look forward to seeing you– Esperamos con ilusión verles
- Thanks for calling our restaurant -Gracias por llamar a nuestro restaurante
¡A la mesa! ¡Toma nota!😉
Puedes decir:
- Have you decided?- ¿Ha decidido?
- Are you ready to order?- ¿Os tomo nota? / ¿Estáis listos?/¿Saben qué van a tomar?
- Are you being served?- ¿Le han atendido ya?
- Maybe you would like to have an appetizer?/ Can I get you an aperitif? – ¿Quiere/n algo de aperitivo?/ ¿Desean algo para picar?
- Today’s specials are on the board- El menú del día está escrito en la pizarra
- Here’s the menu. Today’s special is… – Aquí tienen el menú. El plato del día es…
- Do you need anything else? ¿Necesita alguna cosa más?
- Here you are/Here it is-Aquí tiene
- Enjoy your meal-Disfrute de su comida/Buen provecho
Y te pueden decir:
- We are ready to order- Estamos listos para pedir / ¿Nos tomas nota por favor?
- I’m being served, thanks- Ya me están atendiendo, gracias
- What are the ingredients? ¿Qué lleva el plato?
- Does it come with a side?/ What does it come with?- ¿Lleva acompañamiento/guarnición?/ ¿Con qué viene?
- I will have the… – Tomaré el…
- I’d like the… – Me gustaría el…
- Please, can I have the..? – Por favor, ¿podría tomar el…?
- Could I have x instead of x? ¿Puedo cambiar x por x?
- Could we get some x to share?-¿Podríamos tomar x para compartir?
- For starters I’ll have the Caesar salad and for the main course I’d like the meat pie. Tomaré la ensalada César de primero y el pastel de carne de segundo.
- I’ll have the same, please-Tomaré lo mismo, por favor
- I´ll have that: tomaré eso
Para la comida te puede interesar:
Bebidas
¡Aprende a beber en inglés!
- Would you like to have something to drink/ What would you like to drink? – ¿Les gustaría tomar algo para beber?/ ¿Qué le gustaría beber?
- Still or sparkling? ¿Agua sin gas o con gas?
- Draught or bottled beer? ¿Cerveza de grifo o de botella?
- A pint of lager – Una pinta de cerveza lager (equivale a casi medio litro).
- Half a pint of bitter -Media pinta de bitter (un tipo de cerveza inglesa)
- Wine list- Carta de vinos
- A glass of white wine / red wine / rosé-Una copa vaso de tinto / blanco / rosado
- House wine- Vino de la casa
- Would you like to order some wine with your meal? – ¿Van a tomar vino con la comida?
- Would you like ice with that? ¿Desea que le ponga hielo?
Para la bebida te puede interesar:
El punto de la carne
Si la carne no está en el punto adecuado, no se disfruta igual. ¿Y cuál es el punto adecuado? El que te pidan, el cliente siempre tiene la razón. 😉
- Rare – Muy poco hecha
- Medium-rare – Poco hecha
- Medium – Al punto
- Medium-well – Bastante hecha
- Well-done – Bien hecha
Sugerencias y recomendaciones
Si pillas clientes indecisos, puede que les venga bien que les des un empujoncito con tus recomendaciones.
Te pueden decir:
- What would you recommend from the menu? – ¿Qué me recomienda del menú?
- Do you have any specials today? – ¿Tienen algún plato especial hoy?
Y tú puedes responder así:
- I can recommend– Puedo recomendar
- May I suggest…?- ¿Puedo sugerirle…?
- Have you tried…?. ¿Ha probado…?
- It goes well with-Va bien con
Accesorios de mesa y menaje de cocina:
Si te piden algo, mejor que sepas lo que es.
- Set up the table– Montar la mesa
- Cuttery set – Cubertería
- Fork- Tenedor
- Knife– Cuchillo
- Spoon-Cuchara
- Dessert spoon-Cucharilla de postre
- Glass– Vaso
- Napkin-Servilleta
- Napkin ring- Servilletero
- Table cloth– Mantel
- Salt shorter- Salero
- Pepper grinder- Pimentero
- Dinner plate– Plato llano
- Soup plate-Plato hondo
- Tea pot-Tetera
- Jug-Jarra
- Bowl- Bol, cuenco
- Dessert Plate– Plato de postre
Si también te atreves con la cocina, échale a vistazo a nuestro post sobre cocinar en inglés.
¡Disculpas aceptadas!
- Complain/Complaint- Quejarse/Queja
- Complaints Book- Libro de reclamaciones
- Complaints Form- Hoja de reclamaciones
- To check– Comprobar
- Mistake– Error
- Make sure– Asegurarse
- We´ve been waiting for– Llevamos esperando
Tú puedes arreglarlo con:
- I´ll change it for you- Se lo cambiaré
- My apologies– Acepte mis disculpas
- I am extremely sorry-Lo lamento muchísimo
- I´ll see what I can do- Veré qué puedo hacer
Y luego, cuando nadie te oiga, puedes quejarte en inglés.😁
El mundo de las alergias y las intolerancias
- I’m allergic to – Soy alérgico a …
- Wheat- Trigo
- Nuts-Cacahuetes
- Mushrooms-Champiñones
- Dairy products– Productos lácteos
- I’m severely allergic to – Soy severamente alérgico a …
- Nuts: Nueces
- Shellfish- Mariscos
- I’m a vegetarian- Soy vegetariano/a
- I can’t have gluten, is there a menu for celiacs?-No puedo tomar gluten, ¿hay un menú para celíacos?
Inglés de camareros. TIPS EXTRA
¿Para tomar aquí o para llevar?
Si en un lugar tienen comida para llevar, probablemente tendrás que preguntar si el pedido es for here or to go, «para aquí o para llevar».
Si es para tomar aquí, pues simplemente te drián for here, please. Si es para llevar, te pueden decir To go o take out. ¿Cuál es la diferencia? En la comida para llevar, generalmente To go se usa tanto para bebida como para comida, mientras que take out solo se usa para la comida. El primero es mucho más utilizado por los angloparlantes.
Para los postres te puede interesar:
- A relaxing cup of café con leche: ¿sabes pedir un café en inglés?
- 15 postres ingleses para acompañar al té
¡La cuenta, por favor!
Después de la comida, a no ser que te hagan un sinpa, llega el momento de pagar y de la despedida. Te contamos el vocabulario básico para camareros en este tema:
- Bill/ Check: cuenta
- To settle the bill: pagar la cuenta
- Receipt – Recibo / Ticket. En este caso, nunca se dice ticket, ya que esta palabra es un false friend y se emplea en inglés para hacer referencia a una entrada para algo.
- To pay in cash/ To pay by card– Pagar en efectivo/Pagar con tarjeta:
- Tip o gratuity- Propina:
- Expired card- Tarjeta caducada
- To sign – Firmar
- To include- Incluir
- To charge-Cobrar
- To owe- Deber
- To come back-Regresar
Vas a oír:
- Can I have the bill, please?/ May we have the check- ¿Puede traerme la cuenta, por favor?
- You overcharged me– Me ha cobrado de más
- Can we split the bill?- ¿Podemos pagar por separado?
- Do you accept credit cards?– ¿Se puede pagar con tarjeta?
- Could you put this in a doggy bag for me please? – ¿Podrías poner la comida en una bolsa para llevar, por favor? El doggy bag, aunque signifique bolsa para perros, no te asustes. Es cuando ha sobrado comida y quieres que te la pongan para llevar en una pequeña caja, tupper o bolsa que el propio negocio nos facilita.
- It´s on me- Pago yo, corre de mi cuenta
- Let’s share the bill: Paguemos a medias.
- Keep the change: quédese el cambio
A la hora de despedirte de tus clientes, puedes optar por frases de cortesía como las siguientes:
- Thank you / You are welcome– Gracias / de nada:
- I hope you´ve enjoyed your meal- Espero que haya disfrutado su comida
- Have a nice day/evening- Que tenga un buen día/ que pase una buena noche
- It´s on the house- Invita la casa
- I´m glad to hear that– Me alegra escuchar eso
- My pleasure– Un placer
- See you soon– Hasta pronto
- Thanks for coming– Muchas gracias por venir
- We’ll see you again soon-Nos vemos pronto
¿Te ha gustado el artículo? Pues lo bueno hay que compartirlo, así que compártelo en tus redes sociales. 😉