¿Sabes cómo despedirse en inglés sin recurrir al manido GOODBYE? ¿Te gustaría decir algo al estilo de
Sayonara, baby pero no sabes qué?
Curiosamente, la palabra Goodbye raramente se usa para despedirse. Suena demasiado formal y generalmente se utiliza únicamente cuando no vas a volver a ver a esa persona. Bye es una palabra más apropiada, incluso en entornos profesionales. En fin, Hay muchas maneras diferentes de decir «ADIÓS» y si quieres sonar como un nativo, por fuerza tienes que dominar las despedidas.
Vamos a mostrarte cómo despedirse en inglés para que suenes de manera más casual y te expreses de una forma más natural y cercana. Lo mejor que es que no importa que quieras despedirte de tu pareja, de un ejecutivo de Wall Street o de un estudiante rapero del Bronx.¡Te vamos a enseñar un poco de todo porque somos así de majos!
Mientras tanto, para seguir practicando y descubriendo recursos útiles como este post, instálate la app para aprender inglés online de BrainLang y lleva tu entrenamiento en el bolsillo! Aprende inglés escuchando, sin estudiar, en cualquier sitio y a cualquier hora. Dispones de contenido gratuito diario y semanal, canciones, artículos, vídeo historias, tips y mucho más…Te animamos a probarla en tus ratos libres mientras te tomas un café para que vayas mejorando sin darte cuenta. 5 minutos escuchando historias entretenidas en tu momento relax del día son el primer paso para dominar el idioma. Respira, disminuye tu estrés, entrena tu mente y aprende inglés con BrainLang, la mejor app para aprender inglés gratis. ¿A qué esperas para probar tus dos primeros entrenamientos gratis?
💡Tabla de contenidos 📝
Despedirse en inglés: Un truco básico
Decir adiós y despedirse de alguien no parece nada difícil, ¿verdad? Pero quizás se generan ciertas situaciones incómodas porque en el momento en el que lo tienes que hacer, tienes un montón de frases en la mente, no sabes si sonarán apropiadas para la ocasión y el contexto y quizá acabes diciendo simplemente a grito pelado GOODBYE, terminando la conversación de forma muy brusca y en el peor de los casos asustando a alguien.
En primer lugar, hay que tener en cuenta que despedirse es siempre más sencillo cuando, a lo largo del diálogo, hay algún elemento externo que determina el final del mismo. Imagina por ejemplo que te paras a charlar con alguien en una parada de bus o en la estación de metro y entonces viene el que esperas. En ese caso puedes decir simplemente Oh there’s my bus! Bye! Se entiende que tienes mucha prisa, pero muchas veces no es tan sencillo como eso, no siempre viene un autobús cuando lo necesitamos. Y los británicos son muy educados, como puedes leer en nuestro post sobre costumbres inglesas.
Las cosas se complican cuando eres tú quien tiene que abandonar la conversación sin la ayuda de ese factor externo. En este contexto, el lenguaje corporal desempeña un papel muy importante. Así, por ejemplo, cuando notas que la conversación decae y es hora de irte, puedes empezar a dar pasos que insinúen que vas a marcharte pronto: buscar tu abrigo (Where’s my coat?), comprobar que no te dejas el móvil, mirar la hora, etc. Puede que te parezca algo teatral pero, de hecho, la gente lo hace constantemente para salir de una conversación de forma educada y natural, sin ofender, en vez de rematarla de un modo abrupto, como te gustaría hacer.
En los países anglosajones es raro despedirse con un par de besos, a menos que se trate de parientes cercanos o amigos bastante íntimos, así que conviene evitarlo si no sabes cómo pueden reaccionar tus amistades ante este contacto tan personal. Lo que sí se considera normal es utilizar algunas frases para anunciar tu intención de concluir la conversación, así como realizar acciones que también lo indiquen. Con unas cuantas frases típicas que marquen que la charla está llegando a su fin deberías ser capaz de despedirte de una forma correcta y más que digna de tus amigos. ¡Presta atención!
Cómo despedirse en inglés: Básicos
Bye
Esta es la despedida estándar, el adiós más conocido. Es corta, simple y puedes decirla en cualquier ocasión. Es apropiada para amigos, familiares, compañeros de trabajo y socios de negocios. Incluso si utilizas cualquiera de las otras expresiones de esta lista, puedes decir Bye después. Es el comodín por excelencia.
Bye bye!
¡Cuidado! No es lo mismo decir Bye que Bye Bye. Esta es una expresión dulce e infantil que solo debes usar cuando hables con niños. En ocasiones, los adultos se despiden con bye bye, pero solo si se conocen bien, son muy amigos, están de broma o están tratando de ligar. No se te ocurra usar esta despedida con un compañero de trabajo o un socio.
See you soon
Nos vemos pronto. Esta es una despedida apropiada para cualquier persona, desde compañeros de trabajo hasta amigos. En ocasiones, estas frases se dicen antes de bye, ya que el bye por sí solo puede sonar demasiado breve. Ten en cuenta que el you se pronuncia generalmente como “ya”. También puedes decir See you later(Nos vemos después), el día que quieras como See you on Friday(Nos vemos el viernes) o Seeya a secas.
Talk to you later
Muy parecida a la anterior y también ideal para cualquier ocasión. Te veo luego, te veo pronto, hablamos después, etc. Otra variante es I’ll catch you later. Later es muy informal y más común en el inglés americano.
Have a nice/good day
Como bien canta Bon Jovi en su canción, esta es una manera agradable y educada de despedirte de una persona que no conoces muy bien. Estas frases son apropiadas para compañeros de trabajo, empleados de tiendas y conocidos. Puedes usar prácticamente cualquier sustantivo detrás de Good” dependiendo de la situación. Por ejemplo, puedes decir Have a good weekend (Ten un buen fin de semana) si te despides de un compañero de trabajo el viernes por la noche. También puedes decir simplemente Have a good one!(Que te vaya bien) o Have a great time! (Pásalo bien)
Take it easy
Esta es una manera más casual de decir Have a nice day (Ten un buen día). Al decir Take it easy(Tomátelo con calma) básicamente animas a la otra persona a no esforzarse demasiado y tomarse un tiempo para relajarse. Ten en cuenta que Take it easy en ocasiones se le dice a una persona enojada. En este contexto, significa “Cálmate”.
Have fun
¡Que te diviertas! Especialmente apropiado para deseárselo o a alguien que se dispone a hacer algo divertido. También puede ser irónico si sabes que va a hacer algo que no lo parece especialmente.
I’m off
Esta es otra manera informal de expresar que estás listo para despedirte, diciendo «Me voy». Puedes suavizar esta frase un poco diciendo right then, I’m off or Anyway, I’m off. Al usar estas expresiones antes de decir I’m off, das a entender que estás a punto de anunciar algo. En esta situación, también puedes explicar los motivos. Por ejemplo: Anyway, I’m off: I’ve got a busy day tomorrow. Bueno, me voy: tengo un día ocupado mañana. Esta es una manera tranquila de despedirte sin mayores problemas y muy recurrente en el día a día, especialmente con los pesados que te entretienen.
Cómo despedirse en inglés de manera elegante
Take care
¡Cuídate! Esta frase puede usarse tanto en situaciones formales como casuales. Es una expresión cálida y genuina que cualquier persona aceptaría con gusto. Ten en cuenta que esta no es una despedida que usarías con personas que ves todos los días. Cuando dices Take care, significa que no volverás a ver a esa persona durante al menos una semana o más. Otra variante sería Stay safe.
I’ve got to get going/I must be going
Estas son buenas expresiones para cuando te vas de una reunión, ya que sería grosero simplemente decir bye de repente e irte. Al decir I’ve got to get going(Tengo que irme)das a entender que estás listo para empezar a despedirte. Dependiendo de la situación, también puedes explicar brevemente por qué te vas. Por ejemplo, puedes decir I’ve got to get going. I have to wake up early tomorrow morning. (Tengo que irme. Mañana tengo que despertarme temprano). Con estas frases expresas que estás pasando un buen rato y que en realidad no quieres irte, aunque todos sepamos que es una mentira cochina pero quedar, quedas muy bien.
I don’t want to keep you!/ I’ll let you go.
No te entretengo más(que en realidad significa «no me entretengas más». Simplemente brillante. Te encuentras por casualidad en la calle con alguien a quien conoces, estás de camino a otro sitio y tienes prisa. Es una forma muy habitual de quitarte de encima a esa persona y encima quedas genial.
I look forward to our next meeting
«Espero nuestra próxima reunión». Esta es una frase bastante formal para expresar que quieres seguir haciendo negocios con alguien. Así das a entender que, a pesar de que te despides por ahora, quieres mantenerte en contacto. Muy elegante.
It has been a pleasure to see you
Ha sido un placer verte. Para responder a esto dirías My pleasure (El placer el mío)
Until…
Esta expresión es poco común, aunque puedes usarla cuando sepas cuándo volverás a ver a la otra persona. Por ejemplo, si vas a ver a esa persona la próxima semana, puedes decir Until next week (Hasta la próxima semana) o también Until next time(Hasta la próxima semana). Para una situación informal, despedirte de tus amigos o colegas, emplearías Till next day(Hasta la próxima).
It was nice to see you again/ It was nice seeing you/ It was great to see you
Tras saludar, normalmente dices It’s nice to see you (Qué bueno verte). Así que, cuando te despides, puedes decir It was nice to see you again(Fue agradable verte de nuevo). Puedes usar esta expresión para despedirte de alguien que ya conozcas. Si es la primera vez que ves a esta persona, puedes decir It was nice meeting you” (Fue agradable conocerte).
Give my regards / love to…
Por si quieres darle recuerdos a alguien…
Hope to catch up soon!
Ideal para una buena despedida en inglés. Viene a decir en plan «a ver si en otro momento nos ponemos al día».
Good night
Esta es una despedida formal que se usa solamente por la noche, cuando todos se van a sus casas. Ten en cuenta que Good morning (Buenos días), Good afternoon (Buenas tardes) y Good evening (Buenas noches) son saludos, mientras que Good night es una despedida.
Cómo despedirse en inglés en plan «colegas»
I’m leaving
Me voy. Estás anunciando tu intención de irte, claro y conciso.
I’ve got to run
Es el «tengo que irme», I’ve got to get going, que usas de manera informal para despedirse en inglés.
Later, Laters, Catch you later
Una manera informal decir See you later (Nos vemos luego) que usan comúnmente los adolescentes. Ten en cuenta que estas frases son apropiadas solamente con personas que conozcas muy bien. No la líes parda.
Peace out
No hay nada más informal que esta expresión, acompañándola del gesto de la paz. Esta despedida casual se usaba principalmente en los años 90. Algunas personas las siguen usando en la actualidad, aunque pueden sonar un poco obsoletas.
I’m out, I’m out of here
¡Me voy! ¡Me largo de aquí! Esta es una manera muy coloquial de expresar que estás a punto de irte y solo debes usarla con tus amigos. Estas frases expresan que estás feliz de irte, así que debes usarlas con cuidado. Es lo que diría un estudiante rebelde al salir de clase o alguien molesto que lo dice repentinamente como un reproche. No apta para el trabajo ni para comidas familiares.
I gotta jet/I gotta take off/I gotta hit the road/I gotta head out
Todas estas son versiones casuales de I’ve got to get going. Gotta es una abreviación de Got to. Y, al igual que I’ve got to get going estas frases dan a entender que aunque tengas que irse, te estás divirtiendo y en realidad sinceramente no quieres irte.
Cheers!
Es una despedida muy informal, pero muy muy típica de Reino Unido. Es del estilo de bye o ciao. Seguramente ya conocías esta palabra, puesto que se utiliza a la hora de brindar.
¡Hala, ya sabes cómo despedirse en inglés más allá del GOODBYE de toda la vida. Como tan importante es un buen principio como un buen final, no te pierdas nuestro post sobre Cómo saludar en inglés: Más allá de HELLO. Bye Bye!