¿Cuál es la diferencia entre SPEAK y TALK? Ya lo decía Amaral en su canción. ¿Cómo hablar…? Los verbos Speak y Talk,referentes a la comunicación, significan hablar o conversar, pero, ¿cómo sabemos cuándo hay que usar uno u otro?
Intentamos traducir los verbos por un solo concepto, cuando en realidad, dependiendo de la situación, no hay una regla gramatical 100% exacta para saber cuando usar speak y cuando usar talk, ya que muchas veces son intercambiables. Sin embargo, en algunos contextos uno de los verbos queda más natural que el otro, y eso es lo que vamos a ver aquí para poder distinguir, como bien dice John Travolta en Pulp Fiction, las «pequeñas diferencias».
💡Tabla de contenidos 📝
Diferencia entre Speak y Talk: Cuándo usar cada uno
La principal diferencia entre estos dos verbos tan similares es que speak se usa en un contexto formal y talk en un contexto informal, pero vayamos más allá. ¿Por qué tanto lío si los dos significan «hablar?
Speak
Exposiciones
Speak se usa generalmente cuando existe una comunicación en un sentido único. Se presupone que no habrá diálogo o intercambios de opiniones. como por ejemplo en una conferencia, una audiencia, un discurso, una presentación formal, etc. También puede hacer referencia a una conversación entre dos o más interlocutores que se comunican entre sí, aunque su uso en este caso es más formal que talk.
Ejemplos:
Arween speaks about Aragorn all the time – Arween habla de Aragorn todo el rato.
Sauon spoke to his army for over an hour in a very moving speech – Sauron habló con su ejército durante más de una hora en un discurso muy emotivo
Sam gets nervous when he has to speak in public – Sam se pone pone nervioso cuando tiene que hablar en público
Legolas will speak about the history of the ring-Legolas hablará sobre la historia del anillo
Idiomas
En lo referente a la habilidad física de hablar o la capacidad de expresarse en un idioma o lengua concreta, siempre se usa speak.
Ejemplos:
Frodo, how many languages do you speak? Can you speak spanish?- ¿Cuántos idiomas hablas, Frodo? ¿Sabes hablar inglés?
I speak English, French and Italian. I wish I could speak Spanish- Hablo inglés, francés e italiano. Me gustaría hablar español
Al teléfono
Al teléfono se usa siempre speak y no talk.
A: Is Aragorn there?– ¿Está Aragorn?
B: Who’s speaking?– ¿Quién habla?
A: My name’s Gandalf, I work with him– Mi nombre es Gandalf. Trabajo con él
Talk
Conversaciones
Talk se emplea cuando existen dos o más interlocutores que se comunican entre sí , utilizado para referirse a una conversación, un diálogo o un intercambio de opiniones, Se considera más informal que speak.
Ejemplos:
The elves talked together for hours – Los elfos hablaron durante horas.
We need to talk about the Regions`sparty – Tenemos que hablar sobre la fiesta de la Comarca.
Aprender a hablar
Talk se usa para ndicar que alguién está aprendiendo a hablar.
Golum is only one but he can already talk – Golum solo tiene un año, pero ya sabe hablar.
Can the dwarf talk? – ¿El enano sabe hablar?
Hablarse a sí mismo
-What did you say, Tolkien – ¿Cómo dices, Talkien
-I’m sorry. I was talking to myself. – Perdona, estaba hablandome a mi mismo.
Golum, talking to yourself is a sign of mental illness– Gollum, hablarte a ti mismo es un signo de enfermedad mental
Diferencia entre Speak y Talk: Connotaciones
Según el contexto del hablante o del oyente, hay ciertas connotaciones que debes tener en cuenta a la hora de usar Speak o Talk .
Gandalf, I need to speak to you- Gandalf, necesito hablar contigo.
Es una expresión formal así que es probable que:
- Sea una situación formal, como por ejemplo en el trabajo o durante una conferencia de magos
- Lo que la persona le tiene que decir a Gandalf sea serio o importante, no para tomar a cachondeo, sino más bien en plan como si su novia le estuviera echando la bronca
- Al usar speak también puede significar que no conoce muy bien a Gandalf o no tiene una relación demasiado cercana con él. En este caso, sabemos que Frodo, a no ser que sea algo grave, tampoco le diría esto.
Gandalf, I need to talk to you- Gandalf, necesito hablar contigo. I
Es una expresión informal así que es posible que:
- Quien habla sea un amigo, un familiar, un colega, un conocido cercano.. Frodo, Aragorn, Sam Legolas…
- Quien habla no conoce muy bien a Gandalf, pero lo que tiene que decirle o comentarle es informal.
Speak normalmente pone el foco en la persona que está hablando, se centra más en las personas, mientra que Talk se centra más en el que habla y escucha. Talk también pone el foco en la persona que habla, pero también puede haber al menos un receptor del mensaje y puede referirse entonces conversación:
Gandalf spoke about the importance of taking exercise and having a good diet to take the ring to the mount of destiny- Gandalf habla sobre la importancia de hacer ejercicio y tener una buena dieta para llevar el anillo al monte del destino.
Sauroman always gets very vervous when Gandalk is speaking– Sauroman se pone muy nervioso cuando Gandalf está hablando
Sauroman, I hope I can meet you to talk about my plans for the Fellowship of the Ring-Sauroman, espero poder reunirme contigo para hablar sobre mis planes para la comunidad del anillo
I need to talk to Aragorn tomorrow morning– Tengo que hablar con Gandalf mañana por la mañana
Diferencia entre Speak y Talk: ¿To o with?
Con respecto a las preposiciones que acompañan estos verbos (to, with, about), podemos simplificar diciendo que en ambos casos utilizamos to para situaciones más formales y with para situaciones informales. Se utiliza about para indicar que vamos a hablar «acerca de algo» (no «con alguien»).
Gandalf, I need to talk to you about the ring- Gandalf, necesito hablar contigo del anillo.
Gandalf, I have to speak with you about the party-Gandalf, tengo que hablar contigo de la fiestas
Diferencia entre Speak y Talk: Expresiones que te vendrán bien
Speak: Expresiones comunes
Speak evil of somebody/Speak ill of- Hablar mal de alguien
Sauron is always speaking evil of Gandalf-Sauron siempre habla mal de Gandalf
Speak one`s mind-Ser sincero
Frodo, you have to speak one`s mind with me-Frodo, tienes que ser sincero conmigo
Speak plainly-Hablar claro
You don’t Speak plainly, Gollum– No hablas claro, Gollum
Speak up-Hablar más alto
Speak up, stupid hobbit!-¡Habla más alto, estúpido hobbit!
Speak volumes-Decir mucho sin necesidad de palabras
Arween said very little but her face spoke volumes-Arween dijo muy poco pero su cara lo decía todo
Speak for-Hablar en nombre de
I am speaking for all the fellowship of the ring-Estoy hablando por toda la comunidad del anillo
Speak higly of– Alabar a alguien
Legolas always speak highly of the dwarf- Legolas siempre habla muy bien del enano
Talk: Expresiones comunes
Have a little talk/small talk– Tener una pequeña charla
Sauron, you and I are going to have a little talk– Sauron, tú y yo vamos a tener una pequeña charla
Double talk– Evasivas
Baby talk-Balbuceos
That hobbit always answer with double talk or baby talk-Ese hobbit siempre responde con evasivas o balbuceos
Idle talk- Cotilleo, charla trivial, ociosa e insustancial
This is not an idle talk, we have serious problems with the ring- Esto no es broma, tenemos serios problemas con el anillo
To sweet talk-Engatusar
Sauron is stupid, he is always trying sweet talking with us- Sauron es estúpido, siempre está tratando de engatusarnos
Heart to heart talk– Hablar con el corazón en la mano
Aragorn, we need to heart to heart talk- Aragorn, necesitamos hablar con el corazón
Esperemos que te haya quedado clara la diferencia entre SPEAK y TALK. Si quieres aprender inglés online sin estudiar y de forma entretenida, prueba tus dos primeros entrenamientos gratis con las vídeo-historias en inglés de BrainLang.