¿Cómo quejarse en inglés? Los británicos son muy educados y siempre están pidiendo disculpas por todo, como puedes comprobar en nuestro artículo sobre las costumbres inglesas, pero también son humanos, se enfadan. Lo cortés no quita lo valiente.
Ya os contamos en uno de nuestros post más polémicos cómo insultar en inglés. Insultar en tu idioma sabe mejor, no nos vamos a engañar, pero saber insultar a alguien en su propio idioma es importante para tener una buena comunicación… bueno, quizás no muy «buena», ¡pero sí fluida! Hay otra cosa que sabe mejor en tu idioma y es cuando te golpeas el pie con la pata de la mesa, justo ahí, ahí donde duele, en el dedo pequeño. Seguro que tienes un repertorio interesante de bendiciones para esa mesa, pero… ¿y en inglés?
¿Sabías que según ciertos estudios, insultar incluso puede ser bueno para la salud? Según la Universidad de Keele, en el Reino Unido, decir palabrotas es sano para nuestra salud mental, con beneficios a nivel físico y psicológico que van desde la mitigación del dolor tras un golpe o el aumento del rendimiento deportivo a la liberación emocional y de estrés o el hecho de parecer más honesto ante otras personas. Es cierto que quejarse es malo para la salud, y muchas veces, la alternativa más cómoda y cobarde para no buscar soluciones, pero nosotros nos referimos a este tipo de queja algo más benigna, con la que te quedas bastante más a gusto. Y dicho esto, ya tienes excusa para enfadarte con los muebles en varios idiomas. ¡Aprende cómo quejarse en inglés!
El inglés es un idioma muy variado a la hora de jurar al viento, sin dirigirte a nadie en particular. Lo primero, tienes que olvidarte del español. Esto es importante, porque el equivalente inglés de una de nuestras palabrotas más utilizadas y menos malsonantes, «coño», es lo peor, repetimos, lo PEOR que puedes decir en inglés. Pero también te adelantamos que hay vida más allá de fuck. ¡Atención!
💡Tabla de contenidos 📝
Cómo quejarse en inglés sin bromas
Holy shit!
Holy shit, I hurt my foot! El inglés tiene una gran variedad de expresiones mucho más inofensivas: una de ellas es shit, o su sinónimo crap, cuyo significado conoces de sobra, y que puede reforzarse añadiendo holy al principio. Efectivamente, «sagrada mierda», porque no es lo mismo una mierda a secas que una santa mierda. Una variante con shit sería Don`t bullshit me, «no me jodas».
Damn it
Damn it, o su forma contraída, dammit es otra manera de decir «maldita sea» en inglés. También puedes decir
Damn it to hell, tra expresión muy rica que viene a decir «Mierda, me cago en diez, me cago en la puta, me cago en la leche», incluso todo junto…
Crap
Es otro tipo de «mierda». Además de para insultar en inglés, se usa para decir que algo está mal o es de muy baja calidad, una basura, una porquería.
Bollocks
Si la dices sola simplemente es una exclamación al cometer un error, como «¡Mierda»!, también para decir que algo es una gilipollez, aunque como ya podemos deducir del castellano, los testículos son una parte muy versátil de la lengua y tienen múltiples acepciones.
Bloody
Bloody es una palabra malsonante que significa «maldito» y puede introducirse prácticamente en cualquier frase. Se cree que comenzó a utilizarse a principios del siglo XVII y que proviene de los bloods, un grupo aristocrático famoso por estar la mayor parte del tiempo ebrios. Comoblood significa sangre en inglés, llegó un momento en el que se relacionó con la religión y el cuerpo de Jesucristo, por lo que se empezó a percibir como blasfemia. Su equivalente americano sería fucking.
What the fuck
Un clásico imprescindible. Pero qué coño, pero qué cojones, pero qué demonios, pero qué me estás contando…Si le sueltas esto a la mesa cuando te golpeas en el dedo pequeño del pie te quedas súper a gusto.
Cómo quejarse en inglés en plan cuqui
Ouch
Mucho más inofensiva es ouch, el equivalente de nuestro «ay». Pero no admite combinaciones, no puedes decir ouch crap, pero sí puedes decir oh crap. También puedes decir Christ o una especie de combinación con crap, cripes.
Darn
Damn it tiene un sustituto completamente inofensivo, darn, que se utiliza sobre todo en EEUU donde son muy dados a tener sustitutos inofensivos de los swear words, o palabrotas.
For God`s sake
¡Por el amor de Dios! También escucharás mucho Oh my gosh para no decir Oh my God, pero en realidad viene a ser lo mismo. Más ñoño, pero lo mismo.
Goddamn
Esta expresión de corte más elegante, cuya traducción aproximada es «maldita sea«, es una combinación de God y damn. Damn viene del latín damnare, que significa «condenar», mientras que God viene del nórdico goth. La combinación de ambas como palabra malsonante procede de la Guerra de los Cien Años, cuando los franceses se dieron cuenta de la afición de los ingleses a los insultos y empezaron a referirse a ellos como les goddems.
Bananamuffinfudge
Si quieres tirar por ahí, puedes decir Bananamuffinfudge, literalmente caramelo de magdalena de plátano, y equivalente a «recórcholis». Sólo apto si lo dices en broma, es que nos hace mucha gracia.
Las quejas son parte de un idioma. ¡Aprende inglés de forma entretenida!
Ante la duda…
Como siempre, la palabrota inglesa por excelencia, The F Word, sale al rescate también en esta situación y permite combinaciones que te llenarán la boca comomotherf*ckero f*ckity f*ck f*ck f*ck«. Pero esto sólo vale decirlo en situaciones tan extremas como cuando te estás cayendo por las escaleras con tu nuevo móvil en la mano, sin poder ver el final de tu vídeo-historia en inglés de BrainLang. Lo del móvil no podemos arreglarlo, pero vídeos tenemos de sobra. ¡Aprovecha tus dos primeros entrenamientos gratis y aprende a jurar y perjurar en inglés!