«¿Recordar en inglés? No recuerdo ni en español, lo voy a hacer en otro idioma»…
¿Cuál es la diferencia entre Remind y Remember? ¿Y qué es Recall? Todos ellos hacen referencia a recordar y por eso nos resultan confusos. Y es que no no se trata de simplemente traducir, hay que entender cómo funcionan estos verbos en inglés y las maneras distintas de recordar que hay.
Te contamos las claves para diferenciarlos y te damos unos cuantos consejos para no volver a olvidarlos. Según dijo el poeta Marco Valerio Marcial, «poder disfrutar de los recuerdos de la vida es vivir dos veces», así que es importante que sepas recordar en inglés, en español y en lo que se te ponga por delante.
💡Tabla de contenidos 📝
Recordar en inglés: Diferencia entre REMEMBER y REMIND
Remind– Significa «recordar» y se usa generalmente en el sentido de «recordarle algo a alguien» o de «pedirle a alguien que nos recuerde» algo.
Remember– Significa «recordar», pero se usa generalmente en el sentido de «acordarse» (es decir, de recordar por uno mismo).
Please, remind me to call him- Por favor, recuérdame que le llame
I remember when we didn’t have cell phones and we were happy- Recuerdo/Me acuerdo de cuando no teníamos móviles y éramos felices.
Did you remember to book a table for us?- ¿Te acordaste de reservarnos mesa?
No, sorry. I told you to remind me to do it- No, lo siento. Te dije que me lo recordaras
Will you remind me to buy some milk? – ¿Me recordarás que compre leche?
Don’t worry, I will remember- No te preocupes, lo recordaré
En realidad una manera sencilla para ver la diferencia entre remember y remind, es pensar que con remember, recordamos por nosotros mismos, mientras que con remind necesitaríamos otra persona que nos ayude a acordarnos de algo.
Recordar en inglés: El verbo RECALL
Recall también significa recordar pero tiene otra connotación. Al igual que remember, se usa en el sentido de acordarse de algo y además verbalizar eso que recuerdas.
During dinner Indiana Jones recalled his travels around the wold-Durante la cena Indiana Jones recordó sus viajes alrededor del mundo.
As far I can recall, Maléfica, you said you wouldn’t come to the party-Por lo que recuerdo, Maléfica, dijiste que no vendrías a la fiesta.
Recordar en inglés: Usos de REMEMBER y REMIND
¿Cuándo usamos REMIND?
Para recordar algo a alguien o ayudar a que no olvide algo.
- Dumbledore, remind me to send the email today. — Dumbledore, recuérdame que mande el correo hoy.
- You’ll have to remind me or I’ll forget. — Me lo vas a tener que recordar o se me va a olvidar.
Puede tener distintas estructuras:
Remind [somebody] (recordar a alguien)
- Frodo, I can’t miss this meeting. Don’t forget to remind me, please – Frodo, no puedo perderme esta reunión. No olvides recordármelo, por favor.
Remind [somebody] + infinitivo con TO (recordar a alguien algo)
- Sauron, just remind him to pay, okay?– Sauron, solo recuérdale que pague, ¿vale?).
Remind [somebody] that (recordar a alguien que)
- Aragorn, remind me that I have an appointment at the doctor’s office at 9 a.m. – Aragorn, recuérdame que tengo cita con el médico a las 9 de la mañana
Para expresar que algo o alguien nos recuerda a algo o a alguien, que ese algo o alguien nos hace pensar en otra cosa o tiene algún parecido con ella.
La estructura es la siguiente:
Remind [somebody] of [something/somebody]
- Harry reminds me of his mother. He has the same eyes. — Harry me recuerda a su madre. Tiene los mismos ojos.
- The landscape of Hogwarts reminded me of our first vacation together. — El paisaje de Hogwarts me recordó a nuestras primeras vacaciones juntos.
Para hacer que alguien recuerde algo.
La estructura es la misma que en el caso anterior:
Remind [somebody] of [something/somebody]
- The alarm reminded him of Hermione’s birthday – La alarma le recordó el aniversario de Hermione.
¿Cuándo usamos REMEMBER?
Remember quiere decir «acordarse de», es decir que estamos hablando de algo que se nos viene a la cabeza. Significa que nos viene a la mente algo, o que lo conservamos en la memoria.
- ¿Ron? I don’t remember him. — ¿Ron? No me acuerdo de él.
- Neville, remember this number. — Neville, recuerda este número.
Estructuras:
Remember [somebody/something] (recordar alguien/algo)
- King’s Cross .I remember this place – King’s Cross .. Recuerdo este sitio
- Voldemort…I remember his face – Voldemort. Recuerdo su cara
- Hagrid, do you remember me? – Hagrid, ¿Me recuerdas? / ¿Te acuerdas de mi?
Remember + when/where/who… (recordar cuándo/dónde/quién…)
- Arween, do you remember who was the last one to leave the party? – Arween, ¿recuerdas quién fue el último en irse de la fiesta?).
- Legolas, do you remember when we first met?– Legolas, ¿re acuerdas de la primera vez que quedamos/nos vimos?).
¡Ojo! Con el verbo remember hay truco. Su significado cambia según lo combinemos con to o con un gerundio (-ing).
Remember + verbo en -ing = Recordar como hacíamos algo (en el pasado)
- Harry, do you remember seeing me at the party? – Harry, ¿recuerdas haberme visto en la fiesta?)
- How can that be, Minerva? I remember closing the door! – ¿Cómo puede ser, Minerva? ¡Recuerdo haber cerrado la puerta!)
- Do you remember meeting that man, Snape? I don’t think I know him. — ¿Recuerdas haber conocido a ese hombre, Snape? No me suena.
- It should be here, Frodo! I remember putting the ring in my purse. — ¡Tiene que estar aquí, Frodo! Recuerdo haber metido el anillo en el bolso.
Remember + infinitivo con TO = No olvidar hacer algo
- Legolas, remember to call her when you get home – Legolas, acuérdate de llamarla cuando llegues a casa
- Dobby, will you remember to close the window when you leave? – Dobby, ¿vas a acordarte de cerrar la ventana cuando te vayas
- She didn’t remember to turn off the castle lights . — No se acordó de apagar las luces del castillo
- Do you think Ron will remember to feed the cat? — ¿Crees que Ron se acordará de dar de comer al gato?
Will you remember la diferencia entre remember y remind? ¡Seguro que a partir de ahora será más fácil! Para que no se te olviden todos estos consejos, lo mejor es que le eches un vistazo diariamente a nuestras vídeo historias en inglés para aprender en tus ratos libres sin apenas darte cuenta. ¡Prueba tus dos primeros entrenamientos gratis!